Moucher la chandelle

Publié le par Jacques Michaud

Cette expression utilisée par George Hagen, dans La Famille Lament, est traduite de l'Anglais (d'Afrique du Sud). On peut supposer qu'elle est assez fidèle à l'original. Elle signifie :"se masturber" (pour un homme). Bien sûr ! moucher la chandelle c'est souffler la bougie du désir, éteindre ce désir. Bien entendu la connotation masculine est claire.
Eh, les filles ! connaissez-vous des expressions susceptibles de métaphoriser votre propre extinction (provisoire) du désir ?

Publicité

Publié dans métaphore

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Bonjour,Nous cherchions l'explication d'une expression (c'est le pompon) et votre très bon blog nous l'a donnée ! pour information, nous écrirons bientôt "Des Démons des mots font Démo sur Dix Maux" (discussion de comptoir « on refait le monde » à base de dictons, expressions, proverbes populaires, aussi bien que de citations, dialogues de films et paroles de chansons) et nous publions régulièrement des Notations de Carnets de Conversations avec explication du sens des jeux de mots ! au plaisir de revenir ici, c'est une mine !!!
Répondre
J
<br /> Bien content de vous être utile, n'oubliez pas de me faire parvenir vos références de parutions afin que je les fasse connaître.<br /> Jacques Michaud<br /> <br /> <br />
C
on va chercher.....compte sur tes ex collègues ! 
Répondre
J
<br /> J'aimerais bien que vous trouviez !<br /> <br /> <br />