Poser une peau de renard
Poser une peau de renard Variante de "Tirer au renard" utilisée dans la bande de potes de Douze.
Linguapop aime une langue française qui s'invente chaque jour. Il s'intéresse aux expressions populaires méconnues ou inconnues. C'est pour en retrouver la poésie, la saveur, la verdeur, voire la vulgarité que ce blog vous est proposé.
Poser une peau de renard Variante de "Tirer au renard" utilisée dans la bande de potes de Douze.
"Les sansonnets vont en faire des fausses-couches" Approximativement, on disait ça (toujours dans le Loir-et-Cher) pour dire par exemple d'une personne qu'elle était très laide et qu'en la voyant les étourneaux ou sansonnets en feraient une fausse-couche....
Tout simplement "tirer au coeur", avoir envie de vomir. On disait ça ici sur la ligne de Loire entre Beauce et Sologne
Boire le sirop de la rue Elle sens déjà la gouaille, cette expression, elle grasseye avec son accent parigot. Aller boire le sirop de la rue, c'est tout simplement aller "traîner" dans la rue, se balader.
Dès potron-minet Belle expression ancienne qu'aime beaucoup Nicole P., notamment. Signifie dès l'aube (potron = cul, derrière et minet = chat). Imaginez l'expression : l'été je me lève au cul du chat. Autres expressions ! Dès potron-jaquet (= écureuil),...
Coincer la bulle Expression connue dont tout le monde connaît le sens : ne rien faire, se la couler douce...J'ouvre un nouveau tiroir car qu'estce qui coule ? qu'est-ce que "la" ? Sait-on la probable construction ? Coincer la bulle, c'est maintenir la...
Etre dans le coltard Il y a des expressions, comme cela, qu'on utilise par mimétisme (comme un enfant qui apprend à parler), et quand on y réfléchit, on en connaît le sens sans connaître vraiment le sens du mot utilisé. Ainsi, je sais que, "être dans...
Pleuvoir comme vache qui pisse Comparaison très explicite pour ceux qui ont observé une vache dans un pré. Pleuvoir des cordes. Pleuvoir à seaux.
Avoir le nez creux Avoir le nez creux, c'est effectuer un choix judicieux lorsque les prévisions sont incertaines. Ex: Il se met à pleuvoir, j'ai eu le nez creux de prendre un parapluie. Traduction approximative en français de : P'tain, un acadiau j'ai...
Ne pas valoir un coup de cidre Ne pas valoir grand chose. Ne rien valoir du tout. Ca ne vaut pas un coup d'cidre. Ca ne vaut pas tripette.